Home Languages Articles Links Downloads About Contact

Languages

bulletEnglish
bulletSpanish
bulletFrench
bulletGerman
bulletLatin
bulletChinese
bulletJapanese

Other Topics

bulletTranslation prices
bulletMachine translation
bulletHarry Potter
bulletTranslation quotes


Free website Translation Service

Search


Advertisement

Japanese Slang





This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms and expressions and a lot more, available in Japanese. Every effort has been made to keep it current and relevant, though of course older slang also remains in here for those who enjoy films, television, and books from years past. If you like anime or other modern Japanese entertainment or are planning to live, work, or travel in Japan, you'll find many of the words and phrases used in here. As always with slang, be careful using what you hear; it may not work quite the way you expect.



マークする
[まーくする, maaku suru] mark; identify

マーケットイン
[まーけっといん, maaketo in] “market in”: incorporating the needs of the market into a product

迷子になる
[まいごになる, maigo ni naru] get lost; become lost

マイナスシーリング
[まいなすしーりんぐ, mainsu shiiringu] a budget which is reduced in comparison to the previous fiscal year

マイブーム
[まいぶーむ, mai buumu] something that a person is currently obsessed with or fascinated by

マイペース
[まいべーす, my peesu] “my pace”: at one’s own pace

まえの毛
[まえのけ, mae no ke] pubic hair; bush

まえ
[まえまえ, mae] private parts (esp.: parts on the front of the body)

巻く引き
[まくひき, makuhiki] ending, closure

枕を高くして寝る
[まくらをたかくしてねる, makura o takaku shite neru] sleep tranquilly

マクル
[まくる, makuru] go to MacDonald’s (student slang) (a verb formed from the Japanese name for MacDonald’s, makudonarudo)

マグロ
[まぐろ, maguro] body of a person run over by a train (lit.: tuna)

負け犬
[まけいぬ, makeinu] born loser (lit.: lost dog)

負け惜しみ
[まけおしみ, makeoshimi] sore loser

負け組み
[まけぐみ, makegumi] loser (n.b.: often refers to women who have yet or been unable to marry and start a family)

孫の手
[まごのて, mago no te] back scratcher made of wood

まさか
[まさか, masaka] no way, really

まさかの時
[まさかのとき, masaka no toki] a time of need; an emergency

まさぐる
[まさぐる, masaguru] finger; grope

マザコン
[まざこん, maza-kon] mother complex; excessive attachment to the mother that continues into adulthood, and the tendency to expect motherly affection from most women

まじ
[まじ, maji] really

マス
[ます, masu] masturbation (from the English word)

ます(を)かく
[ます(を)かく, masu] beat off; masturbate

まずい
[まずい, mazui] oh no, uh oh; gross

まずいことになった
[まずいことになった, mazui koto ni natta] be in a bit of trouble

ますこっと
[ますこっと, masukotto] “mascot”: a small thing that a person values

ますます
[ますます, masu masu] more and more, all the more

瞬く間に
[またたくまに, matataku ma ni] in a flash, in a twinkling of an eye

待ちに待った
[まちにまった, machi ni matta] long awaited

町の女
[まちのおんな, machi no onna] street girl; street walker (lit.: street girl)

町のダニ
[まちのだに, machi no dani] street vermin (lit.: street tick)

マチョー
[まちょー, machou] macho

マック
[まっく, makku] McDonalds

まったく
[まったく, mattaku] son of a bitch, damn it, for crying out loud

松茸
[まつたけ, matsutake] penis (lit.: matsutake mushroom)

まっぱ
[まっぱ, mappa] stark naked; totally nude (abbreviated form)

まっぽ
[まっぽ, mappo] uniformed policeman

まっぽう
[まっぽう, mappou] uniformed policeman

まっぽうのお嬢
[まっぽうのおじょう, mappou no ojou] uniformed police woman

的外れ
[まとはずれ, mato-hazure] off target, miss, error

まとめ食い
[まとめぐい, matome-gui] eating all one’s daily food in one meal

マニア
[まにあ, mania] maniac, freak, nut

間抜け
[まぬけ, manuke] out of it; dumb; mindless (lit.: lacking rhythm, pacing, modulation)

ママ
[まま, mama] mom; mommy; mother

ままちゃり
[ままちゃり, mama-chari] the kind of bicycle favored by housewives running errands around their neighborhood

まめ
[まめ, mame] clitoris (lit.: bean)

麻薬王
[まやくおう, mayaku-ou] drug lord

眉唾
[まゆつば, mayutsuba] fishy; dubious; questionable (lit.: saliva in the eyebrows)

まら
[まら, mara] dick; cock; penis (n.b.: vulgar term that originates in medieval Buddhist monk’s secret language for sex and body parts)

マラ兄弟
[まらきょうだい, mara kyoudai] refers to men having sex with the same woman; a form of “blood brotherhood” among some men

まるがい
[まるがい, marugai] victim (n.b.: in police and journalism work)

丸刈り
[まるがり, marugari] shaven; shaven head

丸くおさめる
[まるくおさめる, maruku osameru] smooth over a dispute or quarrel

丸腰
[まるごし, maru-goshi] unarmed, not wearing a sword

まるた
[まるた, maruta] victim

マルチ
[まるち, maruchi] multilevel marketing

マルチ商法
[まるちしょうほう, maruchi shouhou] pyramid scheme

まるひ
[まるひ, maruhi] victim (n.b.: in police and journalism work)

まるぽちゃ
[まるぽちゃ, marupocha] a short, plump but attractive woman

漫画喫茶
[まんがきっさ, manga kissa] cafe where you can read as many manga as you like for a charge of about 500 yen per hour (lit.: manga cafe)

マンキツ
[まんきつ, mankitsu] manga café (abbreviated form)

まんじゅう
[まんじゅう, manjuu] cunt (very vulgar; lit.: bean-jam cake)

まんずり
[まんずり, manzuri] masturbation (lit.: 10,000 strokes; n.b.: applies to women only)


Back to Japanese.top