E
[いー, E] abortion (resulting from ‘D,’ pregnancy, from ‘C,’ having sex)
いい顔しい
[いいかおしい, iikaoshii] someone who wants to be everyone’s friend
いい加減にする
[いいかげんにする, ii kagen ni suru] enough; be enough
イージーパンツ
[いーじーぱんつ, iijii pantsu] loose-fitting pants with an elastic or drawstring waist
言いつけやろう
[いいつけやろう, iitsuke yarou] informer; rat; squealer; tattle-tale
いいわけは後だ
[いいわけはあとだ, ii wake wa ato da] save the excuses for later
イエスマン
[いえすまん, iesu man] yes man (from the English)
イエローキャブ
[いえろーきゃぶ, ieroo kyabu] young Japanese women obsessed with having sex with foreigners (from ‘yellow cab,’ because they take anyone for a ‘ride’)
いかさま師
[いかさまし, ikasama-shi] tricky person; crook
いかす
[いかす, ikasu] pretty good; nice; wonderful (lit.: from the verb ikeru, i.e.: able to go)
いかり肩
[いかりがた, ikarigata] square shouldered (lit.: angry shoulders)
いかれている
[いかれている, ikarete iru] be twisted
生き写し
[いきうつし, iki-utsushi] be the
いきがってる
[いきがってる, ikigatteru] stylish but affected
生き字引
[いきじびき, iki-jibiki] a living dictionary; a know-it-all
息を引き取る
[いきをひきとる, iki o hikitoru] die; draw one’s last breath; breathe one’s final breath
いく
[いく, iku] come; have an orgasm (lit.: to go)
意気地なし
[いくじなし, ikujinashi] chicken; scardy cat
いける
[いける, ikeru] pretty good; nice; wonderful (lit.: able to go)
いざり
[いざり, izari] person crippled in both legs (no longer acceptable; use the alternative: ashi ga fujiyuu-na hito)
いじくる
[いじくる, ijikuru] finger (in the sexual sense of petting, the target varying)
いじめっ子
[いじめっこ, ijimekko] bully
医者ごっこ
[いしゃごっこ, isha gokko] play doctor
いじる
[いじる, ijiru] finger (in the sexual sense of petting, the target varying)
以心伝心
[いしんでんしん, ishin denshin] tacit understanding
いたずら電話
[いたずらでんわ, itazura denwa] prank call
いただく
[いただく, itadaku] have sex (lit.: receive, take; n.b.: used only by men)
イタ飯
[いためし, ita-meshi] Italian cuisine (humorous abbreviation of Itaria and meshi)
一応
[いちおう, ichiou] tentatively, just as a formality
一概に言えない
[いちがいにいえない, ichigai ni ienai] cannot say for certain
一から
[いちから, ichi kara] from the start;, from the beginning
一段落
[いちだんらく, ichidanraku] complete the first stage
一命を取りとめる
[いちめいをとりとめる, ichimei o toritomeru] escape death; pull through
一網打尽
[いちもうだじん, ichimon dajin] make a wholesale/summary arrest; round up
一物
[いちもつ, ichimotsu] penis (lit.: that thing)
いちゃいちゃする
[いちゃいちゃする, icha-icha suru] petting (as a verb)
一夜妻
[いちやづま, ichiyazuma] prostitute; one-night stand (lit.: one night wife)
いちゃもんをつける
[いちゃもんをつける, ichamon o tsukeru] pick a fight; niggle; find fault; needle
一六銀行
[いちろくぎんこう, ichiroku ginkou] pawn shop (from ‘ichi’ meaning one and ‘roku’ meaning six, which add up to seven, ‘shichi,’ which is the first part of the usual word for pawn shop, ‘shichi-ya’)
一家の面目となる
[いっかのめんぼくとなる, ikka no menboku to naru] be a credit to one’s family; bring honor to one’s house
いっき飲み
[いっきのみ, ikki nomi] chugging
一件落着
[いっけんらくちゃく, ikken rakuchaku] that is that; that takes care of that
一刻も早く
[いっこくもはやく, ikkoku mo hayaku] as quickly as possible, as soon as possible
一生懸命
[いっしょうけんめい, isshou kenmei] with all one’s might, with a great effort; diligently
一心不乱
[いっしんふらん, isshin furan] single-mindedly
いつの間にか
[いつのまにか, itsu no ma ni ka] before one becomes aware of
一般参賀
[いっぱんさんが, ippan sanga] open visitation of the Imperal Palace during Shogatsu
一匹の狼
[いっぴきのおおかみ, ippiki no ookami] lone wolf
一服
[いっぷく, ippuku] a rest, a break
一方では
[いっぽうでは, ippou dewa] on the one hand
一本槍
[いっぽんやり, ippon yari] one great effort; one final push
糸を引く
[いとをひく, ito o hiku] control; manipulate
犬
[いぬ, inu] cop; copper (lit.: dog)
犬
[いぬ, inu] spy; rat
犬と猿の仲
[いぬとさるのなか, inu to saru no naka] be on bad terms; get along like cats and dogs (lit. dog and monkey relationship)
犬と猫の仲
[いぬとねこのなか, inu to neko no naka] be on bad terms; get along like cats and dogs
犬のおしっこ
[いぬのおしっこ, inu no oshikko] short piss (lit.: dog pissing)
命から二番目
[いのちからにばんめ, inochi kara nibanme] something very important and valuable
威張りや
[いばりや, ibariya] braggart; arrogant person; snot
イメクラ
[いめくら, imekura] a club catering to a particular fetish (abbreviation of ‘imeeji kurabu’)
いも
[いも, imo] dull, provincial behavior; tasteless; bumpkin; redneck
いもい
[いもい, imoi] dull; boorish; redneck-like (from ‘imo’)
いやでも応でも
[いやでもおうでも, iya demo ou demo] whether one wants to or not
いやらしい
[いやらしい, iyarashii] disgusting, gross
いらいら
[いらいら, ira ira] angrily, fuming mad, hopping mad
入れ物
[いれもの, iremono] vagina (lit.: container)
色々な
[いろいろな, iro iro na] various, many different
色気違い
[いろきちがい, iro-kichigai] lech, Don Juan (lit.: sex crazed)
色事師
[いろごとし, irogotoshi] ladykiller (lit.: master of love affairs)
色っぽい夢
[いろっぽいゆめ, iroppoi yume] wet dream (lit.: sexy dream)
陰隠滅滅
[いんいんめつめつ, inin metsumetsu] gloomy and depressing
インチキやろう
[いんちきやろう, inchiki-yarou] hustler
インテリ
[いんてり, interi] intelligentsia
陰に陽に
[いんにように, in ni you ni] implicitly and explicity; publicly and privately; in every possible way
陰買婦
[いんばいふ, inbaifu] prostitute (lit.: woman who sells obsenity)
隠蔽工作
[いんぺいこうさく, inpei kousaku] coverup
インポ薬
[いんぽやく, inpo-yaku] anti-impotence medication