バーコード
[ばーこーど, baa koodo] the comb-over hairstyle favored by men vainly attempting to hide their baldness
バージンロード
[ばーじんろーど, baajin roodo] the aisle that a bride walks down
バーテン
[ばーてん, baaten] bartender
ハーフ
[はーふ, haafu] half-breed; a person of mixed (i.e. Japanese and non-Japanese) parentage (a standard word, though still possibly offensive or insulting)
ハーモニカ
[はーもにか, haamonika] cunnilingus (lit.: harmonica)
ハイオク
[はいおく, haioku] high octane gasoline
ぱいおつ
[ぱいおつ, paiotsu] breats; tits; boobs (variation of pai)
バイキング
[ばいきんぐ, baikingu] all-you-can-eat buffet
パイ爺
[ぱいじい, baijii] an old man who takes Viagra
売春婦
[ばいしゅんふ, baishunfu] prostitute (a popular term; also the legal term in Japanese)
ハイソ
[はいそ, haiso] high society (a shortened form); referes to the lifestyle of the rich and famous
売女
[ばいた, baita] whore (lit.: selling woman; n.b.: harsh, vulgar expression)
パイター
[ぱいたー, paitaa] ice cream on a stick
売人
[ばいにん, bainin] dealer; pusher (lit.: peddler)
バイブ
[ばいぶ, baibu] vibrator; dildo (from the English, abbreviated)
パイプ
[ぱいぷ, paipu] channels, official or otherwise
パイプカット
[ぱいぷかっと, paipu katto] vasectomy
バイブレータ
[ばいぶれーた, baibureeta] vibrator; dildo (from the English)
ハイミス
[はいみす, hamisu] older unmarried woman
ハウスミヌカン
[はうすみぬかん, hausu minukan] sales clerk in a fancy boutique clothing store
馬鹿
[ばか, baka] stupid, fool, idiot
歯が浮くようなお世辞
[はがうくようなおせじ, ha ga uku you na oseji] nauseating flattery
歯が利く
[はがきく, ha ga kiku] be of use
馬鹿くさい
[ばかくさい, baka-kusai] absurd, silly, stupid
馬鹿正直
[ばかしょうじき, baka shoujiki] excessively honest
歯が立たない
[はがたたない, ha ga tatanai] be beyond one’s ability
歯が立たぬ
[はがたたぬ, ha ga tatanu] beyond one’s power
歯が立つ
[はがたつ, ha ga tatsu] be able to do; make understand
馬鹿ちょん
[ばかちょん, baka-chon] foolproof, idiot-proof (n.b.: despite claims, baka-chon is not derogatory toward Koreans, but nonetheless this word is not often used anymore)
馬鹿丁寧
[ばかていねい, baka-teinei] polite to a fault; excessively polite (lit.: fool polite)
馬鹿との
[ばかとの, bakatono] an elite careerist with no common sense
馬鹿な一門
[ばかないちもん, bana na ichimon] idiot, twit, fool
馬鹿安
[ばかやす, baka-yasu] absurdly cheap, very inexpensive
ばかやろう
[ばかやろう, bakayarou] ass, asshole (strong vulgarism rarely used by women)
歯がゆい
[はがゆい, hagayui] irritated, impatient
馬鹿らしい
[ばからしい, baka-rashii] absurd, silly, stupid
馬鹿笑い
[ばかわらい, baka-warai] horse laugh (lit.: fool laugh)
馬鹿を言う
[ばかをいう, baka o iu] kid around; joke
はきはき
[はきはき, haki haki] briskly; cleanly; crisply
はげ
[はげ, hage] bald; Baldy
化け猫
[ばけねこ, bake-neko] refers to an older woman who uses a lot of makeup to appear young and attractive (lit.: ghost cat)
歯応えがする
[はごたえがする, hakotae ga suru] have opposition
はじき
[はじき, hajiki] pistol, gun, hand gun
梯子酒
[はしござけ, hashigo-zake] bar-hopping, pub-crawling
恥知らず
[はじしらず, haji-shirazu] shameless person (lit.: not knowing shame)
パジャマコール
[ぱじゃまこうる, pajama kooru] late-night phone call
蓮ッぱ
[はすっぱ, hasuppa] frivolous, flippant
蓮ッぱの女
[はすっぱのおんな, hasuppa no onna] unfaithful woman; loose woman
バストフィット
[ばすとふぃっと, basuto fitto] the way a bra fits
ばそ
[ばそ, baso] noodles (student slang; inverted from of ‘soba’)
ばそや
[ばそや, baso-ya] noodle restaurant (student slang; inverted from of ‘soba-ya’)
畑違い
[はたけちがい, hatake chigai] refers to children of the same father but different mother
旗日
[はたび, hatabi] menstruation; period (lit.: flag day)
ばたや
[ばたや, bataya] people who live by scavenging
働き蟻
[はたらきあり, hataraki-ari] hard worker
働き蜂
[はたらきばち, hataraki-bachi] hard worker
ぱちぱち
[ぱちぱち, pachi pachi] crackly, snap
パチプロ
[ぱちぷろ, pachi puro] professional pachinko player
パチモン
[ぱちもん, pachimon] cheap knockoffs of famous brands
八文字を踏む
[はちもんじをふむ, hachimonji o fumu] walk parrot-toed
罰一
[ばついち, batsu-ichi] a man or woman who divorced one time
ばっかり食べ
[ばっかりたべ, bakkari tabe] eating only one thing at a time
バックシャン
[ばっくしゃんばっくしゃん, bakku shan] used to describe a woman who looks beautiful only from the back
ばつぐん
[ばつぐん, batsugun] outstanding
ばったや
[ばったや, battaya] fence; someone who sells stolen goods at low prices (lit.: batta [grasshopper] + ya [person])
バッチグー
[ばっちぐー, bacchiguu] very good; excellent; spot on (abbreviated form)
八方美人
[はっぽうびじん, happou bijin] one who shows people what they want to see
八方塞がり
[はっぽうふさがり, happou fusagari] cornered; embattled on all sides
初耳
[はつみみ, hatsumimi] haven't heard that before; that's news to me (lit.: first ear)
派手好み
[はでごのみ, hade-gonomi] showy, expressive person (lit.: someone who likes a showy, dramatic style)
派手好き
[はでずき, hade-zuki] showy, expressive person (lit.: someone who likes a showy, dramatic style)
派手にやる
[はでにやる, hade ni yaru] be excessive; be extravagant
パない
[ぱない, panai] excellent; good; great (abbreviated form)
鼻が開く
[はながあく, hana ga aku] be amazed; be bemused
鼻が高い
[はながたかい, hana ga takai] be proud
花金
[はなきん, hana-kin] happy Friday; TGIF (lit.: flowery Friday, when young men and others would stay out until the last trains headed in for the night)
鼻薬
[はなぐすり, hana-gusuri] a bribe
鼻毛をよむ
[はなげをよむ, hanage o yomu] make a fool of a man; lead a man by his nose
鼻先の思案
[はなさきのしあん, hanasaki no shian] short-sighted thought
話にはならない
[はなしにはならない, hanashi niwa naranai] be out of the question
話の腰を折る
[はなしのこしをおる, hanashi no koshi o oru] interrupt someone
話を飲む
[はなしをのむ, hanashi o nomu] go along with; accept
花園
[はなぞの, hanazono] cunt (lit.: garden)
鼻つまみ
[はなつまみ, hanatsumami] disgusting fellow (can be used as a euphemism for yakuza)
バナナ
[ばなな, banana] penis (lit.: banana)
鼻につく
[はなにつく, hana ni tsuku] be disgusted with; it stinks; stick in one's craw
花の給料日
[はなのきゅうりょうび, hana no kyuuryoubi] payday (lit.: flowery payday, when young men and others would stay out until the last trains headed in for the night)
鼻の先であしらう
[はなのさきであしらう, hana no saki de ashirau] turn up one’s nose; treat in a haughty manner
鼻の下
[はなのした, hana no shita] the mouth
鼻の下が長い
[はなのしたがながい, hana no shita ga nagai] be infatuated
花の十八歳
[はなのじゅうはっさい, hana no juuhassai] blossoming 18-year-old girl (lit.: 18 year flower)
鼻ぺちゃ
[はなぺちゃ, hanapecha] flat-nosed (person) (from ‘hana’ [nose] and ‘pechanko’ [flattened])
鼻を折る
[はなをおる, hana o oru] humiliate
花を咲かせる
[はなをさかせる, hana o sakaseru] have fun talking about something
鼻を高める
[はなをたかめる, hana o takameru] be proud; be boastful
花を摘む
[はなをつむ, hana o tsumu] peeing or pooping in the woods (used by women)
花を持たせる
[はなをもたせる, hana o motaseru] let someone have/take the credit for
歯に合わない
[はにあわない, ha ni awanai] be unsuitable
歯に絹着せない
[はにきぬきせない, ha ni kinusenai] speak frankly
歯の浮くようなお世辞
[はのうくようなおせじ, ha no uku you na oseji] nauseating flattery
歯の根が合わない
[はのねがあわない, ha no ne ga awanai] have one’s teeth chatter with fear
馬糞
[ばふん, bafun] horseshit
蛤
[はまぐり, hamaguri] vagina of an older woman (lit.: clam)
はめ(になる)
[はめ(になる), hame] fix, jam, tight spot
はめはめする
[はめはめする, hame-hame suru] fuck
はめる
[はめる, hameru] fuck (lit.: bury)
早とちりする
[はやとちりする, hayatochiri suru] jump to conclusions
ばら
[ばら, bara] bulk storage
腹下し
[はらくだし, hara-kudashi] loose bowels; loose stool
腹黒い
[はらぐろい, hara-guroi] black-hearted, wicked, evil
パラサイトシングル
[ぱらさいとしんぐる, parasaito shinguru] a single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents
ばらす
[ばらす, barasu] squeal; inform
腹立ち
[はらだち, haradachi] anger
腹違い
[はらちがい, hara-chigai] refers to children of the same father but different mother
腹の中で笑う
[はらのなかでわらう, hara no naka de warau] laugh in one’s sleeve
腹を立てる
[はらをたてる, hara o tateru] lose one’s temper; become angry with
腹を読む
[はらをよむ, hara o yomu] read someone’s mind
はらを割って言わせば
[はらをわっていわせば, hara o watte iwaseba] to be honest be frank
バリケード
[ばりけーど, barikeedo] a cock tease
破廉恥人間
[はれんちにんげん, harenchi-ningen] shameless person
歯をならす
[はをならす, ha o narasu] be angry; be sorry
歯を見せない
[はをみせない, ha o misenai] remain serious
歯をむく
[はをむく, ha o muku] become angry
パンク
[ぱんく, panku] punk; punk-like
半殺し
[はんごろし, hangoroshi] beating to a pulp (lit.: half killing)
晩婚化
[ばんこんか, bankonka] later marriage; marrying when older
パンスト
[ぱんすと, pansuto] pantyhose
パンスト
[ぱんすと, pansuto] panties; stockings; nylons (abbreviated form)
パンタクール
[ぱんたくーる, pantakuuru] Capri pants, pedal pushers
パンタロン
[ぱんたろん, pantaron] cropped pants
番長
[ばんちょう, banchou] leader of a group of delinquent teenagers
パンチラ
[ぱんちら, panchira] a quick glimpse of a woman’s panties
パンチラ
[ぱんちら, panchira] peeping at somebody's underwear (abbreviated form)
ハント
[はんと, hanto] cruising, hunting (for a date, sex, etc.)
ハンドキャリアー
[はんどきゃりあー, handokyariaa] employee of a messenger or delivery service
バンバンやる
[ばんばんやる, ban-ban suru] fuck; bang (lit.: bang; n.b.: used for hot and heavy sex)
パンピ
[ぱんぴ, panpi] most people