This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms and expressions and a lot more, available in Japanese. Every effort has been made to keep it current and relevant, though of course older slang also remains in here for those who enjoy films, television, and books from years past. If you like anime or other modern Japanese entertainment or are planning to live, work, or travel in Japan, you'll find many of the words and phrases used in here. As always with slang, be careful using what you hear; it may not work quite the way you expect.
[あーむうぉまー, aamu uomaa] knitted sleeve, analogous to a leg warmer (fashionable among younger women)
[あいこん, aikon] co-ed party
[あいすきゃんでぃー, aisu kyandei] ice candy: a frozen treat similar to a Popsicle
[あいすぼっくす, aisu bokkusu] frigid woman (lit.: ice box)
[あいつ, aitsu] he (him); that guy, fellow, dude (n.b.: his phrase is used widely in modern colloquial speech, and though brusque, is not necessarily offensive)
[あいてむ, aitemu] something that one “just has to have”
[あいどる, aidoru] idol.
[あいなめ, ainame] lesbian 69 (lit.: mutual licking).
[あいのり, ainori] riding together.
[あいめーと, aimeeto] guide dog for the blind.
[あうとぱっく, autopakku] retail tray packaging; outsourced packaging.
[あえぎあえぎ, aegi-aegi] panting and gasping.
[あおかん, ao-kan] outdoor fucking (traditional version of roodo shoo).
[あおくさい, aokusai] green; naive.
[あおにさい, ao-nisai] novice, greenhorn.
[あおめのひと, aome no hito] foreigner, caucasian foreinger in particular (lit.: blue-eyed person, thoug is used to refer to brown-eyed foreigners as well).
[あかいうま, akai uma] arson; large fire (lit.: red horse; n.b.: a horse with a dark reddish coat will be called an akai uma in Japanese).
[あかいうま, akai uma] vagina (lit.: red horse; n.b.: a horse with a dark reddish coat will be called an akai uma in Japanese).
[あかいぬ, akainu] arson (lit.: red dog) .
[あかがい, akagai] vagina of an adolescent girl or young woman (lit.: red clam).
[あかすり, akasuri] scrubbing grime off your skin with a hard brush; particularly popular with young women, and automatic brushes for use in the shower are now available.
[あかちょうちん, akachouchin] drinking place for men and women after work.
[あかてん, akaten] failing mark/grade.
[あかん, akan] no; forbidden; don’t.
[あきす, akisu] an unoccupied home that burlars target (from akisu-nerai, meaning one who targets an unoccupied home; lit.: empty or open nest, including both people's and bird's nests).
[あくしゅみ, akushumi] poor taste.
[あげまん, age-man] easy lay (student slang; n.b.: also refers to a woman who helps her husband succeed).
[あげる, ageru] vomit; puke; upchuck (lit.: raise, lift, give).
[あごをだす, ago o dasu] give up; give in.
[あさしゃん, asa-shan] a shower taken in the morning by fashion-conscious young women (lit.: morning shampoo).
[あさはか, asahaka] shallow person; superficial person.
[あさまん, asa-man] morning sex (lit.: morning fuck, where "man" is abbreviated from "manko", cunt).
[あさめしまえ, asameshi-mae] easy as pie; piece of cake; simple.
[あさり, asari] vagina or an adolescent girl or young woman (lit.: short-necked clam).
[あしでまとい, ashi de matoi] a drag; a person who is a burden.
[すねにきず, sune ni kizu] have a guilty conscience.
[あしまね, ashimane] assistant manager.
[あじわう, ajiwau] have sex (lit.: taste, savor).
[あしをだす, ashi o dasu] reveal a secret; let the cat out of the bag.
[あすこん, asukon] asphalt concrete.
[あそこ, asoko] vagina (lit.: that over there).
[あそこのけ, asoko no ke] public hair; bush (n.b.: used only for women's pubic hair).
[あたまがいい, atama ga ii] be smart; be quick.
[あたまかず, atama-kazu] headcount; number of persons.
[あたまかぶ, atama-kabu] leader, chief, head, executive.
[あたまがわるい, atama ga warui] be dumb; be slow.
[あたまにおく, atama ni oku] take under consideration.
[あたまにくる, atama ni kuru] be angry; become angry; get pissed.
[あたまわり, atama-wari] sharing expenses.
[あたまをおさえる, atama o osaeru] keep under one’s thumb; keep someone under control; restrain somone.
[あたまをかる, atama o karu] have one’s hair cut.
[あたまをはねる, atama o haneru] take money on the side; be on the take.
[あたまをもたげる, atama o motageru] rise into prominence.
[あたり, atari] jackpot.
[あたりくじ, atari-kuji] jackpot; winning ticket; lucky/winning number.
[あたりまえ, atari-mae] naturally, of course; what did you expect?
[あだるとちるどれん, adaruto chirudoren] adult children.
[あつあつ, atsu-atsu] being passionately in love (lit.: hot hot).
[あつあつになる, atsu atsu ni naru] fall in love (lit.: become hot hot).
[あついもの, atsui-mono] semen (lit.: hot things).
[あつかましい, atsukamashii] impudent; presumptuous.
[あっしい, asshii] a young man who is ready to go and pick up a girlfriend by car on her simple demand.
[あっしいくん, asshii-kun] a boyfriend who has a car and will act as a chauffeur for his girlfriend (lit.: foot guy; n.b.: used by women in a ranking system).
[あっぷとーく, appu tooku] up talk: a style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation.
[あとをたたない, ato o tatanai] endless.
[あな, ana] vagina (lit.: hole).
[あな, ana] announcer; often used as a title when the names of television announcers are shown on screen.
[あなかん, ana-kan] unaccompanied baggage.
[あなろく, anaroku] anachornistic.
[あにい, anii] form of address lower members of a yakuza organization used to higher-status members (lit.: older brother).
[あにから, ani-kara] “anime karaoke,” karaoke accompanied by animation.
[あにき, aniki] form of address lower members of a yakuza organization used to higher-status members (lit.: older brother).
[あにき, aniki] older brother.
[あねき, aneki] the wife of the oyabun (head of a yakuza organization) (lit.: elder sister).
[あねさん, anesan] female head of a yakuza organization (lit.: older sister).
[あばうと, abauto] half-hearted; perfunctorily; without any real enthusiasm (from the English ‘about).
[あばずれ, abazure] hussy; hooker; whore (n.b.: harsh, vulgar expression).
[あひる, ahiru] uniformed policemann who walks a beat slowly (lit.: duck).
[あぶない, abunai] look out; watch it; be careful.
[あぶなかった, abunakatta] that was close; dangerous; close call (lit.: it was dangerous).
[あぶらをうる, abura o uru] idle one’s time away; loaf; dawdle.
[あぶらをかける, abura o kakeru] egg on a person; instigate.
[あぶらをしぼる, abura o shiboru] tell someone off; scold; rebuke.
[あぶらをのる, abura o noru] warm up to a subject; be interested.
[あぷり, apuri] computer application.
[あほ, aho] fool, idiot, asshole (more common in the Kansai region, though used elsewhere in Japan).
[あぽ, apo] appointment.
[あほのはなしぐい, aho no hanashi-gui] an idiot will believe anything; an idiot will swallow anything.
[あま, ama] broad, bitch (lit.: nun).
[あまい, amai] gullible, weak-willed, wishy-washy.
[あまえんぼう, amaenbou] mama’s boy.
[あまとう, amatou] a person who likes sweet foods; having a sweet tooth (lit.: sweet party).
[あまのじゃく, amanojaku] perverse person.
[あみ, ami] dragnet (lit.: net).
[あむらー(amuraa), amuraa] young girls who imitate the style of singer Amuro Namie.
[あめかじあめかじ, ame-kaji] American casual.
[あめふと, ame-futo] American football.
[あめらじあん, amrajian] children of U.S. soldiers stationed in Asia and local women.
[あやしい, ayashii] fishy, suspicious.
[あらう, arau] investigate.
[あらかせぎ, ara-kasegi] quick money, make money hand over fist, rake it in.
[あるさろ, aru-saro] a salon where the hostesses are supposedly part-time employees with other jobs.
[あれ, are] menstruation; period (lit.: that).
[あれ, are] penis; dick; cock.
[あろおね, oroone] please; if you would (abbreviated form).
[あわび, awabi] large vagina (lit.: abalone).
[あんぐら, angura] underground.
[あんこ, anko] female role (in a homosexual relationship).
[あんこん, ankon] overcoat with very simple lines and no shoulder pads, etc.
[あんちゃん, an-chan] little older brother.
[あんとれ, antore] entrepreneurship.
[あんね, anne] menstruation; period (from the name of a Japanese sanitary products producer).
[あんびり, anburi] unbelievable.