echar agua al vino
idiom. water down
echar ajos y cebollas
idiom. swear; curse; rant and rave. (lit.: throw garlic and onions)
echar de menos
idiom. miss; feel the absence of. (lit.: to throw less). 1. Puedes pasar una temporada en un país extranjero sin echar de menos tu comida, tu ropa o tú café favorito.
echar el toro a algn
idiom. scold somebody severely. (lit.: throw the bull to somebody)
echar mano a
idiom. lay hands on; get one's hands on
echar mano de
idiom. make use of; resort to
echar por el atajo
idiom. take the easy way out. (lit.: throw for the shortcut)
echar un mano
idiom. help; assist. (lit.: to throw less)
echar un ojo a
idiom. have one’s eye on; covet. (lit.: to throw an eye at)
echar un vistazo
idiom. look around; glance; take a look. (lit.: to throw less)
echar una bronca
idiom. hit hard; come down on
echar una furia
idiom. throw a fit
echar una mano a algn
idiom. let someone a hand; give someone a hand; help someone
echarle los perros a algn
idiom. come down hard on someone. (lit.: throw dogs at someone)
echarlo todo a rodar
idiom. mess it all up; make a mess of everything
echarse un novio/-a
idiom. get a boy/girlfriend. (used in Spain)
edad de pavo
n.f. smart-aleck; smarty pants; adolescent who thinks he or shes knows everything about everything
el cuatro es nota, el resto es lugo
idiom. four is passing, anything else is a luxury. (used in Argentina)
el pensamiento no tiene/conoce barreras
idiom. you can think whatever you like. (lit.: thought does not have/know barriers)
el que se pica, ajos come
idiom. if the shoe fits, wear it
el último grito
idiom. the latest thing. (lit.: the latest cry)
elefante
n.m. cow; whale; fat woman. (lit.: elephant)
en absoluto
idiom. at all; (not) at all. (usually used with a negative verb). 1. No, en absoluto.
en adelante
idiom. from now on
en bolas
idiom. naked; nude; in the buff. (Spain usage; lit: in balls)
en bolas
idiom. in a group; together. (Mexican usage; lit.: in balls)
en cambio
idiom. on the other hand
en carne viva
idiom. in the flesh. (lit.: in living meat)
en caso de
idiom. in case of; in case
en cuanto a
idiom. as for; when it comes to. (lit.: in how much to)
en cuerpo y alma
idiom. body and soul
en definitiva
idiom. in short; in brief
en el acto
idiom. in the act; red-handed
en el medio de la nada
idiom. in the middle of nowhere. (lit.: in the middle of (the) nothing)
en fin
idiom. in short; in brief
en lo más mínimo
idiom. in the least bit
en lugar de
idiom. insted of, in place of. (lit.: in place of)
en manos de
idiom. in the hands of
en pie de
idiom. on the verge of. (lit.: at (the) foot of)
en pos de
idiom. in pursuit of; after
en realidad
idiom. actually; really; in reality
en resumen
idiom. in sum; in brief; briefly
en seguida
idiom. right away; at once; immediately
en serio
idiom. really, truly, seriously. (lit.: in serious)
en todo caso
idiom. in any case; in any event; anyway
en tu/su lugar
idiom. in your/his/her place. (lit.: in your/his/her place)
en un abrir y cerrar de ojos
idiom. very quickly; in a flash; in the blink of an eye. (lit.: in the opening and closing of eyes.
en un decir amén
idiom. in a flash; in a jiffy; in next to no time. (lit.: in the saying of amen)
en vez de
idiom. instead of. (lit.: in time of)
enamoradizo/-a
n.m./f. someone who falls in love often or easily
enchufado
n.m./f. someone with connections. (used in Spain)
enganchar
v. be involved with somebody; be going out with somebody. (used in Argentina)
enrollarse
v. get involved (romantically with someone). (used in Spain)
entrar a hurtadillas
idiom. sneak in
entrar a saco
idiom. burst in; storm in. (lit.: to enter at sack)
entrar bien
idiom. go down well
entrar de maravilla
idiom. go down well
entre algodones
idiom. be pampered; be coddled. (lit.: between cotton)
entre bromas y veras
idiom. half-joking(ly); half-serious(ly). (lit.: between jokes and truths)
entre manos
idiom. on hand; at hand; immediately available
epa
int. wow; oh. (n.b.: often used as “epa, epa” for greaer emphasis)
es la salsa de la vida
idiom. it's the spice of life
estallar en vivas
idiom. burst into applause. (lit.: to burst into lives)
estar a cargo
idiom. be in charge
estar a dieta
idiom. be on a diet. (lit.: to be at diet)
estar a disgusto
idiom. be unhappy; be displeased
estar a la miseria
idiom. be in a bad way; be in a bad state
estar a salvo
idiom. be safe; be secure. (lit.: to be at saved)
estar a tope
idiom. be very busy
estar abocado al frasco
idiom. be doomed to failure
estar al loro
idiom. be on the alert; know the score. (lit.: be at the parrot)
estar al palo
idiom. have an erection; be hard
estar al tanto
idiom. be abreast; be up to date. (lit.: to be at the such)
estar como agua para chocolate
idiom. be at the boiling point. (lit.: like water for chocolate. Indicates a boiling point of anger or passion. Note that this phrase was used as the title for a movie, translated into English as “Like Water for Chocolate.”)
estar como el burro del aguador; cargado de agua y muerto de sed
idiom. not to see what's right before one's eyes. (lit.: be like the watercarrier's donkey; laden with water and dying of thirst; n.b.: a Mexican expression)
estar como las propias rosas
idiom. feel entirely at ease
estar como tres en un zapato
idiom. be packed like sardines; be crammed in. (lit.: be like three in one shoe)
estar con el agua al cuello
idiom. be up to one’s neck in problems; be over a barrel. (lit.: be with water at one’s collar)
estar con el agua al cuello
idiom. be up to one's neck in something. (lit.: have water up to one's neck; n.b.: a Mexican saying)
estar conforme
idiom. be satisfied
estar curtido en
idiom. be expert at; be skilled at. (lit.: be tanned, hardened in)
estar de bromas
idiom. be in a jokeing mood. (lit.: to be for jokes)
estar de buenas
idiom. be in a good mood
estar de juerga
idiom. go out on the town; party; go clubbing
estar de la cabeza
idiom. be nuts; be insane
estar de oferta
idiom. be on sale; be discounted
estar de Rodrígues
idiom. be left on one's own. (lit.: be Rodrigues; used in Spain)
estar de viaje
idiom. be on vacation; be away (on vacation)
estar de vuelta
idiom. be back; have returned
estar del tomate
idiom. be nuts; be insane. (n.b.: not used much anymore)
estar en ascuas
idiom. be on pins and needles; be on tenerhooks. (lit.: to be on coals)
estar en Babia
idiom. have one’s head in the clouds. (lit.: to be in Babia)
estar en camino
idiom. be on the way; be coming
estar en el ajo
idiom. be involved in; be mixed up in; be in the know. (lit.: to be in the garlic)
estar en el orno
idiom. be in a tight spot; be very anxious. (used in Argentina)
estar en juego
idiom. be in play; be up for grabs. (lit.: to be in play)
estar en juego
idiom. be at stake. (lit.: to be in play)
estar en la buena
idiom. be in a good mood; be in luck. (used in the Andes region)
estar en la luna
idiom. be on cloud nine; be out to lunch. (lit.: to be on the moon)
estar en la miseria
idiom. be broke; be poor. (used in Spain)
estar en su salsa
idiom. be in one's element
estar harto de
idiom. be fed up with; have had it with. (lit.: to be exhausted)
estar hasta el gorro
idiom. be fed up; have had it. (used in Spain)
estar hasta el moño
idiom. be fed up; have had it. (used in Spain)
estar hasta la coronilla
idiom. be fed up; have had it
estar hasta las narices
idiom. be fed up; have had it. (used in Spain)
estar hasta los cojones
idiom. be fed up; have had it. (vulgar)
estar hecho un palo
idiom. be as skinny as a rake; be very thin
estar hecho una flauta
idiom. be thin as a rake. (lit.: be like a flute)
estar loco por algo
idiom. be crazy for something; be nuts about something
estar mal de dinero
idiom. be hard up; have money problems
estar mal de la azotea
idiom. be off one’s rocker; be nuts; be crazy. (lit.: to be bad in the roof)
estar para el arrastre
idiom. be done in; be dead on one’s feet; have had it. (lit.: to be for dragging)
estar pedo
idiom. be sloshed; be drunk; be pissed; be high
estar que arde
idiom. be fuming; be hopping mad; be seething. (lit.: to be that which burns)
estar seguro (de que)
idiom. be sure; be certain. (lit.: to be sure)
estar sin animo
idiom. be down; be in low spirits
estar sin pasta
idiom. be broke; be poor
estar sin plata
idiom. be broke; be poor
estar sin un duro
idiom. be broke; be poor. (used in Spain)
esto es el colmo
idiom. that’s the last straw